北京地区成人本科学士学位英语统一考试模拟试题(4)
64、D share是“分享、共享”的意思,本句的意思是离婚时,给予妇女同样份额的财产,即夫妻分享财产。所以选D
65、B 上一句说“1970年,通过法律在离婚时给予妇女同样份额的财产”,下一句说“同年的《同酬法案》授予妇女同工同酬的权利”,两项法律都是授予妇女权利,是并列关系,所以用表示并列关系的连词and。
66、A 表示权利(right)的内容,用介词of。
67、C because of “因为、由于”,instead of “而不是……”,in spite of“不管、虽然”,as a result of “作为……的结果”。本句的意思是“虽然有这些改变,女性与男性的地位仍然存在巨大差别”,表示让步关系,所以应选C
68、C 由上文可以推断虽然有法律规定,但是女性与男性的地位仍然存在巨大差别,工资的差别就是其中之一,这是由于许多雇主忽视《同酬法案》,所以选C
69、A sb be likely to do sth 表是可能性,“某人很可能做某事”,本句的意思是“做同样的工作,女性可能平均只赚男性的一半”。
70、
71、B according to sth“根据某事”,apart from/in addition to sth“除了某事”,according to a survey是“根据调查结果”的意思。
72、D by mistake“错误地”,by accident“偶然”,in turn“依次、轮流”,in fact“事实上”。比较选项只能选D,本句的意思是“根据一份调查,事实上,现在全国只有三分之一的工人是女性。”
73、B stem from是“来自、源于”的意思,相当于result from, 本句的意思是“这么小的比例部分是由于缺乏幼儿园。”sth1 result in sth2是“某事1导致某事2”的意思。
74、D 上一句提到妇女参加工作少是由于缺乏幼儿园,所以此句应为如果有足够的幼儿园。
75、A 用if条件从句表示的虚拟条件,虚拟现在时表示与现在事实相反的假设,其if 从句的谓语形式用动词的过去式(be 一般用were),主句用would/ should/ could/ might 动词原形。
Part V Translation (20%)
1) Directions: In this part, there are five items which you should translate into Chinese, each consisting of one or two sentences. These sentences are all taken from the Reading Passages you have read in Part I of the Test Paper. You should refer back to the passages so as to identify the meaning of these sentences in the context. (10%)
76. In his eagerness to make money from trees, he has cut them down in large numbers, only to find that without them he has lost the best friends he had.
77. Northern Europeans are willing to pay a lot of money and put up with a lot of inconveniences for the sun because they have so little of it.
78. But thee are signs that the area is getting more tourism than it can handle.
79. A bridge would cost far more than a tunnel, but you would be able to go by rail or by car on a bridge, whereas a tunnel would provide a rail link only.
80. With a link over the Channel, you could buy your fish and chips in England and be able to eat them in France while they were still warm!
2) Translate the following sentences into English (10%)
81.就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
82.国庆节到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。
83.王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
84.玛丽过去除了咖啡什么都不喝。
85.一辆卡车驶进了积雪覆盖的操场。
翻译
英译汉
76、人类迫切希望利用树来赚钱,大量砍伐树木,却发现失去了树人类就失去了最好的朋友。
77、北欧游客为了享受阳光愿意花很多钱,忍受许多不便之处,因为很少感受到阳光。
78、但是有迹象表明这一地区的游览数量已超出其能应对的限度。
79、建桥的成本比建隧道高得多,但是在桥上你可以乘火车或者开车,而隧道却只能行驶火车。
80、借助通道,你可以在英国买鱼和薯条,到法国吃,而它们还是热的!
汉译英
81、Jenny and her sister have little in common in terms of hobbies.
82、 National Day is around the corner. Let’s tidy our dormitory thoroughly.
83、 Professor Wang, please do us the honor of attending our English party at Saturday evening, will you?
84、Mary used to drink nothing but coffee.
85、A truck went onto the playground covered with snow.
| 成人英语三级考试相关内容 |



